Un aberth mwy nid oes,
Ond Ef fu ar y groes -
Iachawdwr rhad,
drwy rîn ei waed,
Fydd im' ryddhâd o'm loes:
Mae'n gadarn Iôr, a'i ras yn stôr,
Fel môr o drysor drud;
Ac ato Ef, hyd orsedd nef,
Dyrchafaf lef, am noddfa gref,
I'm cadw rhag y llid.
Mi deithia'r anial trwy
Y rhinwedd sy'n ei glwy';
Fy nghadarn sail yw Adda'r ail -
Gwnaf f'adail
arno mwy:
Tragwyddol Graig yw Had y wraig
Rhag drygau'r ddraig,
a'i llid;
Mae'n Feddyg da,
fe'm llwyr wellhâ
O'm dyfnaf bla,
a'm cànu wna -
Fy Nghyfaill goreu i gyd!
Mae'm rhedfa îs y rhod,
Yn nesu at y nôd:
I'm hymdaith hon,
îs awyr gron,
Mae diwedd bron a d'od:
Fy mhabell frau sydd yn llesgâu
Ac yn gwanhau o hyd;
Ac yn y man daw*r amser pan
Bydd f'enaid gwan yn fywiol ran
Mewn annherfynol fyd.
O Dduw! rho im' dy hedd,
A golwg ar dy wedd,
A maddeu 'n awr fy meiau mawr,
Cyn 'r elwy' i lawr i'r bedd:
Ond im' gael hyn,
nid ofna'i'r glyn,
Na cholyn angeu 'n hwy;
Dof yn dy law i'r ochr draw,
Heb friw na braw, ryw ddydd a ddaw,
Uwchlaw pob loes a chlwy.
1-2 priodolwyd i William Williams 1717-913-4: Evan Evans (Ieuan Glan Geirionydd) 1795-1855
Tonau [6686.86686]: gwelir: Mae'm rhedfa îs y rhod Mae'r ffynnon heb ei chau Mi deithia'r anial trwy O Dduw rho im' dy hedd |
There is no more sacrifice,
But he who was on the cross -
A gracious Saviour,
through the merit of his blood,
That shall my freedom from my anguish:
He is a firm Lord, with his grace a store,
Like a sea of precious treasure;
And unto him, up to the throne of heaven,
I will raise my cry, for a strong refuge,
To keep me from the wrath.
I will travel the desert through
The virtue that is in his wound;
My firm foundation is the second Adam -
I shall make my building
upon him evermore:
An eternal Rock is the Seed of the woman
From the evils of the dragon,
and his wrath;
He is the good Physician,
he will completely heal me
From my deepest plague,
and bleach me he shall -
My best Friend of all!
My course under the vault of heaven is
Approaching it's goal:
To this procession of mine,
under the round sky,
The end has almost come:
My fragile tent is growing feeble
And weakening still;
And in a while shall come the time when
My weak soul shall be a lively part
In an unending world.
O God, give me thy peace!
And a view upon thy countenance,
And forgive now my great faults,
Before I go down to the grave:
If I but get this,
I shall not fear the vale,
Nor the the sting of death any more;
I shall come in thy hand to yonder side,
Without terror or horror, some day to come,
Above all anguish and illness.
tr. 2025 Richard B Gillion
|
|